Presentación
Especialidad en Traducción E Interpretación De Textos Inglés – Español
292712 DGP, Federal · 100% virtual
De acuerdo con Delisle, Jean (2003) la finalidad primordial de la traducción ha sido y será siempre dar acceso a la producción extranjera (literaria o no). Sea cual sea el idioma, el número de lectores capaces de leer la versión original de una obra será siempre menor al número de sus lectores potenciales. Las traducciones nos eximen de la lectura del original, mitigando nuestra ignorancia de la lengua extranjera. En todos los campos del quehacer humano, la traducción ha sido un poderoso agente de progreso . Como se puede observar la traducción adquiere importancia en los procesos de comunicación y de intercambio de la información y del conocimiento. Hoy en día en el campo de la traducción nos encontramos con la dificultad de que las personas dedicadas a esta actividad carecen de una profesionalización que les permita incursionar en el mundo laboral con la autorización oficial para el ejercicio de dicha actividad.
Convocatorias vigentes
Consulta fechas y requisitos
Perfil de ingreso
¿Quién puede ingresar?
1Con el propósito de garantizar que los aspirantes logren enfrentar los desafíos académicos y tecnológicos en un ambiente virtual, es necesario contar con las siguientes competencias que le permitan tener éxito en su formación, tales como:
2Creatividad.
3Trabajo en equipo.
4Comunicación.
5Autogestión de la información y conocimiento.
6Reflexión.
7Capacidad crítica.
8Planeación y organización del tiempo.
Plan de estudios
Malla Curricular
3 cuatrimestres · 12 asignaturas · 100% virtual
CuatrimestreI4 mat.
| Asignatura | Clave |
|---|---|
| Traducción y traductología | TIE101 |
| Gestión de la información y uso de las tic´s para la traducción | TIE102 |
| Traducción jurídica: procesal, civil y penal | TIE103 |
| Traducción literaria | TIE104 |
CuatrimestreII4 mat.
| Asignatura | Clave |
|---|---|
| Traducción jurídica: juicios orales | TIE205 |
| Traducción política: nacional e internacional | TIE206 |
| Traducción fiscal | TIE207 |
| Traducción en comercio y relaciones internacionales | TIE208 |
CuatrimestreIII4 mat.
| Asignatura | Clave |
|---|---|
| Traducción jurídica: derechos humanos | TIE309 |
| Traducción técnico-científica: médica | TIE310 |
| Traducción en ecología y agricultura | TIE311 |
| Traducción en administración | TIE312 |
Competencias
Perfil de Egreso
1Al terminar la Especialidad, el egresado podrá:
2Aplicar conocimientos teórico-prácticos de los sistemas lingüísticos del idioma inglés- español en traducción.
3Traducir diversos textos de las áreas: jurídica, científica, comercial, literaria, administrativa con la finalidad de que satisfagan las necesidades de las personas o instituciones que solicitan la traducción.
4Utilizar las herramientas tecnológicas y los procesos de gestión de la información para realizar traducciones escritas y orales en las diversas áreas: jurídica, científica, comercial, literaria, administrativa.
5Interpretar diferentes textos que faciliten el intercambio cultural y el enriquecimiento del conocimiento, mediante una actitud crítica, creativa y ética.
Salidas profesionales
¿En qué puedes trabajar?
1El egresado podrá desempeñarse en:
2Organismos o Instituciones públicas y privadas que requieran traducción del inglés-español.
3Despachos de asesoría privada.
4El programa se dirige a:
5Profesionistas interesados en profesionalizarse en el área de la traducción.
6Interesados en el tema.
Admisión
Documentos solicitados
Acta de nacimiento. Si el acta de nacimiento es expedida en el extranjero, ésta deberá contar con apostillamiento
legalización correspondiente
Certificado de calificaciones de bachillerato
buen estado, sin tachaduras, enmendaduras o manchas). Si el certificado de calificaciones es expedido en el extranjero, éste deberá contar con apostillamiento (legalización correspondiente
Título de Licenciatura y cédula profesional
1 fotografía tamaño infantil
reciente en blanco y negro
Identificación oficial
INE / pasaporte / cartilla de servicio militar
Comprobante de domicilio reciente
CURP
Admisión
Proceso de inscripción
1
Consulta la convocatoria vigente
Revisa fechas, requisitos y proceso en la convocatoria actual.
2
Reúne tu documentación
Certificado de bachillerato, título, cédula, CURP, fotografía e identificación.
3
Realiza el pago de ficha de admisión
Consulta el costo en nuestra página de costos.
4
Sube tu documentación en línea
A través del sistema de control escolar de UNIVIM.
¿Listo para inscribirte?
Consulta la convocatoria vigente